TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN PROFESIONAL

Amplifica tu voz empresarial, comunícate sin límites.

Como traductora e intérprete, te ayudo a comunicarte con soltura con tus clientes o socios de negocios, para conseguir los resultados deseados en cada encuentro.  

Ofrezco servicios profesionales de traducción e interpretación, además de otras soluciones lingüísticas, en cuatro idiomas: inglés, español, rumano, y alemán.

Hola, soy Doina.

Empecé en este mundillo hace unos 4 años cuando terminé la carrera de Traducción e Interpretación en la Universidad Complutense de Madrid y no sabía muy bien que hacer. Mis primeros encargos de interpretación me enseñaron lo emocionante que puede ser esta profesión y aquí estoy 4 años más tarde. Interpreto del inglés al español y viceversa, y traduzco del inglés, rumano y alemán al español. 

Servicios

Traducción

Traduzco todo tipo de textos y documentos. En mis traducciones busco que el texto sea fiel al original, primo la riqueza léxica y me aseguro de que se adapte a los requisitos del cliente. Me he especializado en traducción de páginas web,  documentos jurídicos y artículos.

Interpretación

Ofrezco servicios de interpretación simultánea, consecutiva y bilateral o de acompañamiento de manera remota o presencial. Para mí lo más importante en cualquiera de estas actuaciones es la profesionalidad y el buen desempeño del trabajo.

Subtitulación

Traduzco y adapto tu contenido audiovisual para transmitir de manera precisa el mensaje a los espectadores. Me aseguro de que los subtítulos del vídeo coincidan con el audio y se integren sin problemas en el guion obteniendo un resultado profesional y sin errores técnicos.

Preguntas frecuentes

La elección del tipo de servicio depende del encargo y del evento. En primera instancia, habría que diferenciar entre traducción e interpretación. Una vez hecho esto, se puede pedir asesoramiento y ver que servicio se adapta mejor al encargo del cliente.

Normalmente cada servicio tiene sus honorarios. En el caso de la traducción puede haber variación entre las tarifas por palabra de las distintas combinaciones de idiomas, pero en el caso de la interpretación se presenta una tarifa fija. Los honorarios quedan a disposición de cualquier persona que esté interesada.

Cada encargo es diferente. Pero normalmente se debe avisar con la suficiente antelación. Cuando se trata de traducciones se debe tener en cuenta sobre todo la extensión del texto o documento. Pero en el caso de las interpretaciones lo importante es la complejidad del encargo y la preparación que necesita el intérprete para el mismo.

¿Necesitas una traducción profesional urgente?

Si buscas contratar un traductor profesional, puedes comunicarte conmigo sin compromiso a través del siguiente formulario. Envía tu archivo, audio o documentación para tu reunión y contestaré lo antes posible.

¡Contáctame!

es_ESSpanish